LATUR

Language

Last updated on 22 July 2025. Help us improve the information on this page by clicking on suggest edits or writing to us.

Language has played a crucial role in shaping India’s social and political landscape, with pivotal moments such as the States Reorganization Act of 1956, which redrew the country’s states along linguistic lines. This shift led to the dissolution of Bombay State in 1960 and the creation of two separate states: Gujarat and Maharashtra, each defined by the predominant language spoken within their borders. Latur, which was under the Nizam of Hyderabad for a long time, became a part of the Maharashtra state but as a region of the Osmanabad (now Dharashiv) district. It was only in 1982 that Latur was separated from Osmanabad to form a new district.

The most prevalent language in the district is Marathi, followed by languages such as Hindi and Urdu. Other than these a few varieties such as Lamani and Golla are also spoken in the district.  

Linguistic Landscape of the District

The linguistic landscape of Latur, like that of the larger Marathwada region, showcases the area’s historical background and geographical location. Latur borders the state of Karnataka and was a part of the realm of the Nizams of Hyderabad. As a result, it is said that the everyday Marathi spoken in Latur is much faster and has several words whose root origin is in Kannada.

At the time of the Census (2011), Latur district had a total population of approximately 24.54 lakh (24,54,196). Of this population, 81.75% reported Marathi as their first language. Hindi was spoken by 8.18%, followed by Urdu (6.37%). Other languages spoken as mother tongues included Lamani/Lambadi (0.98%), Banjari (0.84%), Telugu (0.49%), Kannada (0.44%), and Marwari (0.40%). Smaller linguistic groups included Vadari (0.23%) and Gujarati (0.10%).

Language Varieties in the District

Lamani

Lamani, also known as Lambani, Lambadi, Gour Boli or Banjari, is a language spoken by a large community spread across various regions of India. It is spoken by the Banjara or Laman community, originally from the Mewar region of Rajasthan. Over time, this community migrated to various parts of India in search of trade and employment, leading to a wide geographical spread. Today, Lambani speakers can be found in Maharashtra, Karnataka, Telangana, Andhra Pradesh, Gujarat, Tamil Nadu, Odisha, Madhya Pradesh, and West Bengal, with smaller populations in other states.

Lamani does not have a native script (original writing system), which has shaped how the language is used and preserved. Instead of writing in their own script, speakers have adapted the writing systems of surrounding regional languages. In Maharashtra, for example, they use the Devanagari script (used for Marathi and Hindi), while in Karnataka, the Kannada script is used.

Lamani has 6 vowels:
a, e, i, o, u (and longer versions like ā, ī, etc.)

Long vowels are usually not used at the end of words.

There are 32 consonants, many like those in Marathi.
But some sounds, like the Marathi "थ" (/th/ with a breath), do not exist in Lamani.

Also, Lamani uses nasal sounds (like "n" in "song"), but changing them doesn’t usually change the word’s meaning. Aspirated sounds (with a breathy sound) appear mostly at the start of words.

Lamani shows a fascinating blend of its own vocabulary and forms borrowed from languages like Marathi and Hindi. This blending is most noticeable in everyday words, terms for family, the body, colours, food, and numbers. Many of these look and sound quite similar across all three languages, showing how close contact and migration have shaped the language.

In terms of kinship and pronouns, Lamani uses words that are nearly identical to Marathi and Hindi. For instance, sāsu means ‘mother-in-law’ in all three. The word for father in Lamani, bā, is closely related to bābā or vadil in Marathi and pitāji in Hindi. Even the second-person singular pronoun tu is the same across the three languages.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

sāsu

sāsu

sās

mother-in-law

bābā / vadil

pitāji

father

dhani

dhani / navarā

pati

husband

tu

tu

tum

you

Words for body parts follow a similar pattern. In many cases, there is almost no difference in form, for example, dāt for ‘tooth’, hāt for ‘hand’, and gāl for ‘cheek’ are the same in Lamani and Marathi, and very close in Hindi too. This suggests a strong set of shared roots or long-term borrowing between the languages.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

hot

oth

hoth

lips

dāt

dāt

dānt

tooth

hāt

hāt

hānth

hand

gāl

gāl

gāl

cheek

anguthā

angathā

anguthā

thumb

pet

Pot

pet

stomach

kapāɭo

kapāɭ

sir

forehead

ṭāng

Pāy

ṭāng

leg

The same goes for colours. Lamani’s haro (green) and niɭo (blue) are very close to hirwā and niɭā in Marathi and harā, nilā in Hindi. The small vowel differences at the end don’t change the meaning, but they do reflect local phonological patterns.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

haro

hirwā

harā

green

niɭo

niɭā

nilā

blue

Food vocabulary is especially rich in borrowed or shared forms. Words like kāndo (onion), seb (apple), and santra (orange) are consistent across the three languages. A few items, like angur (grapes), also show influence from Marathi, which uses jāmbhuɭ, reflecting regional variety even within a shared root.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

kāndo

kāndā

pyāj

onion

muɭo

muɭā

muɭi

radish

angur

jāmbhuɭ

angur

grapes

santra

santra

santra

orange

seb

sapharchandǝ

seb

apple

āṭo

pith

āṭā

flour

nimbu

limbu

nimbu

lemon

ālu

baṭāṭā

ālu

potato

bhindā

bhendi

bhindi

lady finger

In numbers too, Lamani keeps very close to both Marathi and Hindi, particularly for the basic counting numbers. Words like ek (one), ʧār (four), and sāt (seven) are essentially the same. For numbers above twenty, Lamani uses a compounding system—wisan ek for twenty-one, wisan di for twenty-two, and so on.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

ek

ek

ek

one

ʧār

ʧār

ʧār

four

nav

nau

nau

nine

sāt

sāt

sāt

seven

das

dahā

das

ten

sǝu

shambhar

sǝu

hundred

vis

vis

bis

twenty

Ordinal numbers are also easy to form. In Lamani, adding -ne to a cardinal number makes it ordinal. For instance, ekne is ‘first’, dine is ‘second’, and tinne is ‘third’. General vocabulary also reflects a strong Marathi and Hindi influence, with many everyday nouns being identical or nearly so.

Lamani

Marathi

Hindi

Meaning in English

phul

phul

phul

flower

pankhā

pankhā

pankhā

fan

pāɳi

pāɳi

pāni

water

ābhaɭ / ābhaɭo

ābhaɭ

ākāsh

sky

mor

mor

mor

peacock

ghodā

ghodā

ghodā

horse

somwār

somwār

somwār

Monday

rāt

rātrǝ

rāt

night

Lamani nouns follow a pattern that shows gender (male or female), number (singular or plural), and case (how the noun functions in the sentence, like subject or object). There is no third gender category (neuter), which is different from many other regional languages.

Image (no caption)

In Lamani, the general form of a noun is:

Noun stem + gender + number + case suffix
 (case suffix = small ending added to show the noun's role in a sentence)

Some nouns use the same root but change the ending vowel to show gender. For example:

Masculine

Feminine

Meaning in English

ghodā

ghodi

horse

betā

beti

boy/girl

In Lamani, plural forms (more than one) are often shown through the verb or number word in the sentence, rather than changing the noun itself. This is especially true when the noun is the subject. In such cases, the noun form stays the same, and the listener understands it’s plural based on context.

In other cases, Lamani uses three ways to show plurals:

  • Adding a suffix (a small word-ending)
  • Repeating the noun (called reduplication)
  • Removing part of the original word

Singular

Plural

Method Used

Gloss

betā

betābetā

Reduplication

boy → boys

sāsu

sāsuo

Adds suffix ‘-o’

aunt → aunts

telǝwālo

telǝwāl

Ending removed

oilman → oilmen

Lamani also uses common endings from other languages to form agent words (called agentive suffixes). For example, wala (male) and wali (female) are added to describe someone doing a job or activity—like telwala = “oil seller.”

Pronouns (words like I, you, they) in Lamani don’t show gender, but they do show singular/plural. The basic structure is:

Pronoun stem + case suffix

Singular

Plural

Meaning in English

ma

ham

I – we

tu

tam

you – you all

Lamani also uses ekmek for “each other,” just like in Marathi. This shows how closely the two languages are related in structure.

Verbs in Lamani change depending on who is doing the action and when it happens. This process is called conjugation (changing a verb to show tense, number, or gender). For example, jo means “to go,” but its form will change depending on the speaker or time.

Base Verb

Present Tense (3rd person)

Explanation

jo

jāwa

“he/she goes” – adds ‘w’

baga

bagawa

“throws” – adds ‘w’

lu

luwa

“wipes” – adds ‘w’

In the past tense, Lamani uses -y after verbs that end in a, u, or o:

Verb

Past Tense

Meaning

ā

āy, āyo

came

so

soy, soyo

slept

cu

cuy, cuyo

leaked

There are few compound verbs in Lamani such as:

Normal verb

Compound verb

Meaning in English

Jo  (to go)

pad jo

wad jo

so jo

dhās jo

le jo

To fall down

To fly away

To fall asleep

To run away

To take away

lā (to take/ to accept)

Ker lā

rām lā

To do

To play

dā (to give)

bhānd da

To tie

Sources

Luke Koshi. 2016.Explainer: The reorganization of states in India and why it happened.The News Minute.https://www.thenewsminute.com/news/explainer…

Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. 2011. Census of India 2011: Language Census. Government of India.https://censusindia.gov.in/nada/index.php/ca…

Sahebrao Rathod, Dhondiram Wadkar, Balasaheb Bale, Suksham Kale and Ivalusa Kal. 2017.People’s Linguistic Survey of India Vol. 17, Part II, The Languages of Maharashtra: Gormati, Golla, Paradhi.Orient BlackSwan.

Wikipedia Contributors. Latur. Wikipedia.https://en.wikipedia.org/wiki/Latur

Last updated on 22 July 2025. Help us improve the information on this page by clicking on suggest edits or writing to us.